Blog

So sánh về nội dung, tư tưởng hai tựa sách trùng tên: Hành trình về Phương Đông

So sánh về nội dung, tư tưởng hai tựa sách trùng tên: Hành trình về Phương Đông

by Admin Dathoc -
Number of replies: 0

So sánh về nội dung, tư tưởng hai tựa sách trùng tên:
Hành trình về Phương Đông (Nguyên Phong), có rất nhiều ngoài tiệm sách, số trang ~250, giá cỡ 30k-50k
và...
Hành Trình Về Phương Đông (dịch nguyên tác từ 6 tập ghi chép “Life anh teaching of the Master of the far East” của Baird T.Spalding), số trang cỡ 900, giá cỡ 150k

Và sau khi đọc xong 2 cuốn từ 2018, mình xin có vài nhận xét chia sẻ như sau:
Hành trình về Phương Đông (Nguyên Phong), viết tắt HTPD1
Hành Trình Về Phương Đông (dịch nguyên tác từ 6 tập ghi chép), tạm đặt HTPD2
.
.

1. Nội dung
HTPD1 hoàn toàn 100% phóng tác (tự nghĩ ra) của tác giả Nguyên Phong, hoàn toàn tuyệt đối ko liên quan tới 6 tập ghi chép của Baird T.Spalding, xong phải nói rằng HTPD1 gần như là Sách Thánh của dân Marketing, dân du lịch. Mặc dù nội dung viết trong đó không thuộc quyển sách nào. Tác giả Nguyên Phong là người hay đi du lịch, hay đọc từ những sách thám hiểm, nghiên cứu viết lại. Mà không liên quan gì tới Baird T.Spalding, nhưng Nhà sách và Tác giả Nguyên Phong cứ gán tên B.Spalding vào. Làm nhiều pà con hiểu lầm!

- Không trùng khớp thứ 1: Baird T.Spalding đã nhiều lần ghi chép lại, họ là nhà nghiên cứu từ Mỹ, NewYork. Xong tác giả Nguyên Phong thì cứ gán Hội nghiên cứu Hoàng Gia Anh, dẫn đầu là Baird T.Spalding. Lạ quá!!!! Bà con đọc tin HTPD1 sái cổ!

- Không trùng khớp thứ 2: Baird T.Spalding đã ghi chép rất cẩn thận trong 6 tập sách của ông, HTPD2: thuật di chuyển qua thời gian, không gian; vì sao trái đất mới là nơi chiếu sáng mọi vật không phải mặt trời; vì sao con người cho rằng có bệnh; bệnh là một trạng thái tâm hồn; vì sao con người già đi, không phải do tế bào lão hoá như khoa học nêu; vì sao mọi quốc gia uy quyền hay đi chinh phạt, và cái nguồn gốc để bình yên dân chúng. Trong HTPD1 không hề nói nguyên nhân nguồn gốc những cái trên. Lạ quá!!!! Bà con vẫn đọc và vẫn tôn thờ sách HTPD1 của cụ Nguyên Phong!

- Không trùng khớp thứ 3: HTPD1 Nguyên Phong không hề nói hệ quả của việc tu tập chữa lành bách bệnh bách hoạ; HTPD1 chỉ nói mỹ miều huyền bí về những cái như có thuật chữa bệnh, có hồi kiếp, có vị chân sư ngàn năm tuổi. Xong lại không giải thích vì sao có những  hiện tượng đó. HTPD2 Spalding lại nghiêng về nhiều ma mi, huyễn hoặc, ví dụ nhiều cuộc thoại giữa Phật và Chúa Jesus mà... chính tác giả Nguyên Phong không đi sâu nghiên cứu; HTPD2 Spalding, đã chỉ rõ quy luật đã nêu trong kinh Phật, trong sách Holy Bible của Chúa... và những hệ quả chính quả nào bạn sẽ đạt được khi tu tập; thực ra những triết lý đều bám trên từ ý chí và khí chất con người khi chịu khó tu tập.

- Không trùng khớp thứ 4: HTPD1 Nguyên Phong không hề nói mọi nguyên căn: nóng giận, căm thù, yêu mến..... từ đâu, mọi năng lượng đến từ đâu: gió, nóng, lạnh, ánh sáng....còn HTPD2 Spalding lại đúc kết rất sâu sắc

- Không trùng khớp thứ 5: HTPD1 Nguyên Phong thực ra là sách khêu gợi các độc giả hướng tiếp cận. Không đi sâu chỉ rõ nghiên cứu và nguyên căn. HTPD2 nêu rõ cách lý giải và nguyên căn. Tuy nó là huyễn hoặc, ma mị, kỳ bí ... xong đó là những lời chân thành từ Spalding viết. Không xuyên tạc, không phóng tác.

- Không trùng khớp thứ 6: HTPD1 Nguyên Phong không nêu ra những giải thích về Nhận thức con người có bao loại? Cuộc sống tu tập tốt nhất như các chân sư vì sao cần đón năng lượng vào mùa xuân thì kéo dài tuổi thọ? Năng lượng Prana ở xung quanh bạn và chính trong con người bạn mà bạn không hay? Con mắt t. Còn HTPD2 sẽ cho bạn mạch lạc các khái niệm trên

- Không trùng khớp thứ 7: HTPD1 Nguyên Phong không nêu ra những bài học mà sau khi Spalding thám hiểm nghiên cứu cụ đúc kết ra, như: Sự vĩnh hằng là gì; Cái chết là gì; Tinh thần tích cực là gì; Ý chí qua cơ thể tuyến mạch? Hoà hợp tinh thần là gì? Ai sẽ nói với bạn khi bạn Hiểu được chính mình thì Bạn sẽ là Thượng Đế?. Còn HTPD2 sẽ cho bạn mạch lạc các khái niệm trên
.
.
.
2. Xong tuy thế HTPD1 vẫn là sách hấp dẫn của người đọc Việt, vì sao?
- Vì đơn giản HTPD1 nó ngắn gọn. Người Việt thích cái gì ngắn gọn, rót đường vào tai.
- Vì đơn giản HTPD1 ra trước và viết với tâm thế phù hợp với hoàn cảnh xã hội của VN: Có thể cách diễn đạt đó sai 100% so với sách gốc, xong nghe xuôi tai thì nó sẽ đúng 100%.
- Vì đơn giản HTPD1 nó dễ hiểu tới mức... bà bán nước chè, chị đi buôn, trẻ con cấp 1 vẫn có thể đọc được.... và không huyền hoặc, ma mị: HTPD2 Spalding nêu quá nhiều về cảnh Phật nói chuyện với Chúa, tới khi có người đọc rất khó hiểu và khó hấp thụ. Xong về sau, từ 2/3 quyển, HTPD2 Spalding lại đúc kết rất sâu sắc mọi nguyên căn: nóng giận, căm thù, yêu mến..... từ đâu, mọi năng lượng đến từ đâu: gió, nóng, lạnh, ánh sáng...., khiến người đọc rất hả hê.

Mong các bạn độc giả thông minh hơn, biết lựa chọn hơn sách để đọc.


991 words